The Unisex Names Project

Collation of sources by Rúnfríðr Keiliselgr, last updated 29 Dec 2023

Introduction

For a while now in the College of St Monica, as well as the Society at large, it has been quite difficult to locate acceptable unisex or non-binary medieval names. Most name lists generally as well as those prepared for SCA use are separated into male and female names, and where names are unisex it is rarely indicated. As far as one can tell, there is no centralised list of unisex or otherwise gender-neutral names. This project thus aims to not research names but to compile true unisex names from the best sources available. Hopefully this list can be useful educationally and functionally for those who wish to register a gender-neutral name, or are just otherwise interested in unisex names.

The names included in this list are meant to be ones that were used by men and women in the period. Whether they were used commonly by both genders is not a concern of this project. If there is evidence for even one man and one woman using it, it can go on the list. How truly ‘unisex’ the name is may be indicated in the table if it is known. Be warned that this may be an opinion and thus not ring true for you.

It is also not the concern of this project if the name ‘feels’ masculine, feminine or neither. That will be up to you, the reader, to decide :)

A note on terminology – Mostly the language in this document that reflects the period understanding of gender and sex, namely words like ‘unisex’, ‘masculine’ and ‘feminine’. This is not done to infer or uphold any particular belief on these topics.

Notes for heralds: the vast majority of sources here are from the no-photocopy sources in Appendix H but they may be header forms.

Disclaimers

While best efforts have been used to compile this list, no guarantee can be made that the information presented is correct or that all of these names are as gender-neutral as they appear to be. Every source that was relied upon is usually either hosted by the SCA or written by a herald. This is however not a guarantee of registrability.

The columns for name meanings and how a name is used today are not compiled using SCA sources. Their accuracy varies. In particular, non-European names face the difficulty of a lack of documentation and research.

Individuals should consult the sources and their local heralds before seeking to register any name on this list.

Arabic

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Bunūn

Arabic

Unknown to this author

Perhaps related to Bumin, but this is speculation

Males were sometimes given this name

One female concubine also got this name; it is uncertain whether this name was restricted to women in that situation

Not used

Mālik

Fadl

Arabic

Grace, generosity

Mostly masculine

A feminine form appears to have been Fadla

Used as a masculine name

Auda; Mālik

Hiba

Arabic

This name comes from the geniza of Cairo, which contains names used by Jews in Egypt within the Arab world.

Gift

Unisex

Used as a feminine name

Yerush (Geniza)

Isḥāq

Arabic

Form of Isaac meaning ‘he will laugh’

Males were sometimes given this name

One female concubine also got this name; it is uncertain whether this name was restricted to women in that situation

Used in the Arab world for males

Mālik

Laylā

Arabic

Night

Males were sometimes given this name

One female concubine also got this name; it is uncertain whether this name was restricted to women in that situation

Other forms are Lailā, Layla etc.

Female name in both Arabic and English

Mālik

Salamah

Arabic

Possibly good wellbeing or safety

Unisex

Allegedly used as a masculine name in Arabic-speaking regions and as a feminine name in Indonesia or Malaysia but this information is unverified

Auda

‘Utbah

Arabic

Unknown to this author

Unisex

Probably not used or only used sparingly

Auda

‘Ulayyah

Arabic

Unknown to this author

Unisex

Probably not used or only used sparingly

Auda

Zayn

Arabic

This name comes from the geniza of Cairo, which contains names used by Jews in Egypt within the Arab world.

Beauty, grace

Probably used mostly by males

Almost exclusively a masculine name

Yerush (Geniza)

Ashkenazi Jewish

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Berl

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Bona

Ashkenazi

Probably from Latin bonus, meaning ‘good, honest, noble’

Unisex

Incredibly rare feminine name

Beider

Cemach

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Chaska

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

A masculine Sioux (Indigenous American) name meaning first-born son

Beider

Chawa

Ashkenazi

From Biblical Hebrew Chawwah (Eve), derived from words for ‘to breathe’ or ‘to live’

Probably more used by females

Not used

The related name Eve is a common feminine name

Beider

Ela

Ashkenazi

Maybe related to the masculine name Elah

Unisex

Used as a diminutive of usually feminine names like Elizabeth

Beider

Feyel

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Possibly more used by males

A variant female form was Feyele

Not used

Beider

Finke

Ashkenazi

Possibly related to the German word for finch

Unisex

Rarely used as a surname

Beider

Framan

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Fridl

Ashkenazi

Derived from the Germanic name element frid meaning peace

Unisex

Another unisex form was Fridlein

Used as a diminutive in Austria and Germany

Beider

Gidel

Ashkenazi

Possibly related to the Yiddish gut meaning good

Unisex

Not used

Beider

Gnendel

Ashkenazi

Related to the feminine name Gneshe, which comes from Agnes meaning ‘chaste’

Possibly mostly used by females

Not used

Beider

Haendlein

Ashkenazi

Probably related to the feminine name Hendel, which is a Yiddish diminutive of Hannah meaning ‘favour, grace’

Possibly mostly used by females

Not used

Beider

Haizain

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Hamel

Ashkenazi

Multiple origins, including from the Germanic element ‘water meadow’

Unisex

Used as a surname with various spellings e.g. Hammel, Hummel

Beider

Hana

Ashkenazi

Form of Hannah meaning ‘favour, grace’

Probably mostly used by females

Another unisex form was Hane

Still used as a feminine name in various places

Beider

Handl

Ashkenazi

Probably related to the feminine name Hendel, which is a Yiddish diminutive of Hannah meaning ‘favour, grace’

Possibly mostly used by females

Another unisex form was Handla

Not used

Beider

Hasse

Ashkenazi

May be related to Hans, which comes from Johannes and older names meaning ‘Yahweh is gracious’

Unisex

Swedish masculine diminutive of Hans

Beider

Hebel

Ashkenazi

From the Hebrew Hevel (Abel) meaning ‘breath’

Possibly more commonly used with males

Used as a masculine name

Beider

Hendel

Ashkenazi

The feminine Hendel is a Yiddish diminutive of Hannah meaning ‘favour, grace’

Probably mostly used by females

Used as a feminine diminutive of Hannah

Beider

Henne

Ashkenazi

Likely a diminutive of names like Heinrich or Johannes and their female equivalents

Unisex

Another unisex form was Hennel

See the entry Hana

Not used

Its pronunciation may remind some of the barnyard animal or the temporary tattoo art using henna dyes

Beider

Hesl

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Huda

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Used as a feminine name in the Arabic and Islamic world meaning ‘enlightenment, right guidance’

Beider

Janke

Ashkenazi

Possibly related to Johannes (John) meaning

‘Yahweh is gracious’ through Jannike

Unisex


Used for both sexes in Frisia as a diminutive

Beider

Jerucham

Ashkenazi

Probably related to the Hebrew name Yerocham, which means ‘he will show compassion’

Probably more used by males

Not used

Beider

Josobel

Ashkenazi

Related to the name Jezebel, which may mean ‘Ba’al exalts’ or ‘daughter of Ba’al’

Probably more used by females

Rarely used

Jezebel from the Bible has a poor reputation in the West

Beider

Judka

Ashkenazi

Possibly related to Judith meaning ‘Jewish woman’ or Judah meaning ‘praise’

Unisex

Not used

Beider

Juedel

Ashkenazi

Yiddish diminutive of Judah meaning ‘praise’

Unisex

Used rarely as a Yiddish masculine diminutive

Beider

Kune

Ashkenazi

Diminutive of given names containing the element kuni- meaning ‘clan, family, kin’

Unisex

Used rarely

Beider

Letzar

Ashkenazi

Possibly from the masculine Hebrew name El’azar meaning ‘my God has helped’

Possibly more used by males

Not used

Beider

Lewe

Ashkenazi

Unknown to me but probably a diminutive

Unisex

Not used

Bears resemblance to words for lion in that area e.g. leeuw in Dutch or Löwe in German

Beider

Lieb

Ashkenazi

From liep meaning ‘dear or beloved’, possibly denoting an agreeable or pleasant person

Unisex

Used as a surname

Beider

Lipka

Ashkenazi

From liep meaning ‘dear or beloved’

Unisex

Not used

Beider

Manna

Ashkenazi

Possibly related to Immanuel, which means ‘God is with us’

Unisex

Used rarely as a diminutive of Manuel or Manuela

May remind some of the Biblical manna

Beider

Manuel

Ashkenazi

Related to Immanuel, which means ‘God is with us’

Possibly more used by males

Common masculine name used in Spanish and Portugese-speaking countries

Beider

Matel

Ashkenazi

Possibly related to Mattityahu (Matthew), which means ‘gift of Yahweh’

Unisex

Another unisex form was Mate

Rarely used now as a feminine name or diminutive

Beider

Mellin

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Mendla

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Menia

Ashkenazi

Unknown to this author

Sounds similar to Manoah and Menan

Unisex

Not used

Beider

Mennelin

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Merlin

Ashkenazi

Unknown to this author

If related to the Welsh Myrddin, may mean ‘sea fort’

Unisex

The name of a magician in Arthurian legend; mostly used for males

Beider

Metlein

Ashkenazi

Unknown to this author

If related to the Breton Matelin, may mean ‘timely’ or ‘mature’ via Maturin

Unisex

Not used

Beider

Michal

Ashkenazi

Biblical name posibly meaning ‘brook’

Unisex

Still used in Slavic countries as a form of Michael

Beider

Misza

Ashkenazi

May be a diminutive of names like Mishael, which means ‘who is like God’ or Misham, which means ‘their cleansing’ or similar names

Unisex

Not used

Beider

Model

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Sounds similar to the English word ‘model’

Beider

Moerl

Ashkenazi

May be a combination of ‘mor’ and ‘el’ meaning ‘myrrh from God’ in Hebrew

Unisex

Another unisex variation is Morel

Rarely used for both genders

Beider

Muencz

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Nata

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Diminutive for names like Natalia

Beider

Nenneke

Ashkenazi

Related to the Frisian masculine name Anne, which is the short form of names beginning with arn- ‘eagle’

Unisex

Probably mostly used by females

Possibly still used in Frisian communities

Beider

Nisel

Ashkenazi

If related to the Yiddish Nissel, a short form of names like Nissim, which means ‘miracle’

Unisex

Possibly mostly used by females

Possibly still used as a feminine name

Beider

Nisye

Ashkenazi

If related to the Yiddish Nissel, a short form of names like Nissim, which means ‘miracle’

Unisex

Not used

Beider

Peltlin

Ashkenazi

Unknown to this author

Could be related to names like Peleth or Pelatiah

Unisex

Not used

Beider

Perl

Ashkenazi

Used as a Yiddish vernacular name for Margaret, which means ‘pearl’

Unisex

Probably more used by females

Still used as a Yiddish feminine name

Beider

Peslin

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Pinke

Ashkenazi

Could be related to the Hebrew Pinchas, which means ‘Nubian’ via Phinehas

Unisex

Not used

Reminiscent of the English word ‘pink’

Beider

Porlin

Ashkenazi

Could be related to Perl above

Unisex

Not used

Beider

Redl

Ashkenazi

If related to the Yiddish Rudel, could be a form of Rhoda meaning ‘rose’

Unisex

Not used

Beider

Rufelin

Ashkenazi

Unknown to this author but sounds like a form of Raphael

Unisex

Not used

Beider

Schime

Ashkenazi

Unknown to this author but possibly related to the Yiddish Shimmel, which is related to Simon meaning ‘he has heard’

Unisex

Possibly more used by females

Not used

Beider

Simcha

Ashkenazi

Could be related to Schime above

Unisex

Another unisex form was Szymcha

Not used

Beider

Simke

Ashkenazi

Unknown to this author

Unisex

Not used

Beider

Simle

Ashkenazi

Could be related to Schime above

Unisex

Not used

Beider

Strale

Ashkenazi

‘To shine, to beam’ e.g. a ray of light

Probably more used by males

Not used

Beider

Suessel

Ashkenazi

Unknown to this author but sounds like a form of Susanna which means ‘lily’

Unisex

Possibly more used by females

Another unisex form was Suezzlein, which adds the German diminutive -lein

Not used

Beider

Thamar

Ashkenazi

Form of Tamar meaning ‘date palm’

Probably mostly used by females

Not used

Beider

Vogel

Ashkenazi

Used as a vernacular form of Zipporah meaning ‘bird’

Probably mostly used by females

Other unisex forms were Voegelin and Vogelein

Not used

Means ‘bird’ in Modern German

Beider

Zcornike

Ashkenazi

Unknown to this author

May be related to Zechariah but this is speculation

Unisex

Not used

Beider

Zemach

Ashkenazi

Unknown to me

Unisex

Not used

Beider

Zwi

Ashkenazi

Unknown to me

Unisex

Not used

Beider

Zysla

Ashkenazi

Variant of Zisel meaning ‘sweet’

Possibly more used by females

Used in the forms Sisel and Zisel which are feminine

Beider

Chinese

Note: please reference the source Maral (also linked in the source section), which has 56 unisex Song Dynasty names. Meanings are dependent on the combination of characters which themselves have multiple meanings. I can’t add anything to that excellent scholarship and don’t know much about that area.

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Lian

Chinese

Recorded as a male name from 1310 to 1381 and as a female name from 1100 to 1200

Depends on the hanzi (character)

The Lian in the records as a male name means waterfall

The name Lian in the records as a female name means to join together

Unisex only in pinyin (the romanisation system) but not in hanzi

Still used by both genders

Different hanzi may denote different genders

Ii

Shu

Chinese

Various meanings across the four verified male names and one female name

Unisex in pinyin but not in hanzi

Still used as a female name

Ii

Danish

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Abel

Danish

From Hebrew Hevel meaning ‘breath’

A masculine name or a variant of Abele as a feminine name

Masculine

DGP

Amor

Danish

Likely related to Latin ‘love’

Unisex

Unisex

DGP

Arløgh

Danish

Old Danish form of Arnlaug, which combines two elements meaning ‘eagle’ and ‘betrothed woman’

Unisex but possibly more used by females

Another unisex spelling is Arnløgh.

Not used

DGP

Arnfrith

Danish

Danish form of Arnfríðr, which combines two elements meaning ‘eagle’ and ‘beautiful, beloved’

Unisex but probably more used by females

Not used

DGP

Asfrith

Danish

Danish form of Asfríðr, which combines two elements meaning ‘(heathen) god’ and ‘beautiful, beloved’

A masculine name

As a feminine name, a variant of Estrith

Not used

DGP

Asgun

Danish

Combines two elements meaning ‘(heathen) god’ and ‘war, battle’

Unisex

Not used

DGP

Asmoth

Danish

Old Danish form of Ásmóð, which combines two elements meaning ‘(heathen) god’ and ‘excitement, wrath’

Unisex

Not used

DGP

Astrith

Danish

Possibly similar to Asfrith above

As a masculine name, a variant of Asfrith

As a feminine name, a variant of Estrith

Not used

DGP

Athalkind

Danish

Germanic, related to the name Adelkind, which could mean ‘Adel’s child’

Female

DGP suggests the name was mistakenly used or recorded as a male name.

Not used

DGP

Bege

Danish

Unknown to me

As a masculine name, a variant of Bughi

As a feminine name, a variant of Beke

Not used

DGP

Bende

Danish

Related to Benedictus meaning ‘blessed’

As a masculine name, a variant of Benedikt

As a feminine name, a variant of Benedikte

Another unisex variant is Bendit.

Used rarely as feminine Bente with the same meaning

DGP

Bernger

Danish

Possibly related to Germanic Berengar, which combines roots meaning ‘bear’ and ‘spear’

Probably more used by females

Not used

DGP

Birial

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used, although possibly masculine Byrial is still used

DGP

Bodil

Danish

Dithematic with the masculine form combining ‘remedy, help’ and ‘wolf’ and the feminine ‘remedy, help’ and ‘battle’

As a masculine name, a variant of Botulf

As a feminine name, a variant of Bothild

Feminine name

DGP

Bolde

Danish

Unknown to me

A masculine name

As a feminine name, a variant of Bothild

Not used

Contains the English world ‘bold’.

DGP

Bolle

Danish

Unknown to me

As a masculine name, a variant of Bolde

As a feminine name, a variant of Bothild

Not used

This may be pronounced by some like ‘baller’.

DGP

Bride

Danish

Unknown to me

As a masculine name, a variant of Bryti

As a feminine name, a variant of Brigida

Used as an Anglicised version of feminine Bríd

May remind some of weddings.

DGP

Elso

Danish

If related to Elizabeth, meaning ‘my God is an oath’

A variant of Elizabeth

Only one example as a male name and unknown if this was a mistake.

Not used

DGP

Elver

Danish

Unknown to me

Perhaps a variant of names with the element Ælf- ‘elf’

Not used

DGP

Enne

Danish

Unknown to me

Unisex

Used as a nickname for other names

DGP

Everlin

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

May remind some of the feminine name Evelyn.

DGP

Foke

Danish

May be a short form of names starting with Folk (‘people’) e.g. Folkmar

Unisex

Not used

DGP

Frowe

Danish

May be related to the name element for ‘happy’

Unisex

Not used

DGP

Frydenborg

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used but sounds similar to several Germanic surnames

DGP

Gerike

Danish

Possibly a diminutive of names starting with Ger-

Also possibly related to Gerik, which is formed from the element Ger- ‘javelin, spear’ and -rik ‘ruler, king’

Unisex

Not used

DGP

Gerløgh

Danish

Old Danish form of Gæirlaug, which combines two elements meaning ‘spear’ and ‘betrothed woman

Unisex but possibly more used by females

Not used

DGP

Gese

Danish

Likely diminutive of names starting with Ger- or Gis-

Unisex but possibly more used by females

Not used

DGP

Gise

Danish

As above at Gese

Unisex

Not used

DGP

Grette

Danish

When male, short for Gerhard, which combines elements meaning ‘spear’ and ‘hard, brave’

When female, short for Greta, which comes from Margaret meaning ‘pearl’

Unisex

Not used

DGP

Guthfrith

Danish

Possibly related to Godefrid meaning ‘peace of God’

Unisex

Not used

DGP

Haffred

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Heine

Danish

Short form of names starting with Hein-

Unisex, also spelt ‘Heyne’

Rare German masculine name

DGP

Heinike

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Helfred

Danish

Unknown to me

Unisex

Female versions like Helfrid still in rare use in Scandinavia

DGP

Herlef

Danish

May come from Old Norse ‘Herleifr’ (masc.) meaning ‘army, warrior’ and ‘inheritance, legacy’

Unisex

As a female name, seems to be related to Herlugh

Not used

DGP

Herlugh

Danish

Related to Old Norse ‘Hærlaugr’ (masc.) meaning herr ‘army, warrior’ and laug ‘to celebrate marriage’

Unisex

Not used

DGP

Hibbe

Danish

Unknown to me

Unisex

May be used as a short form of some masculine Frisian names

DGP

Ige

Danish

Unknown to me, possibly related to the name below

Unisex

Not used

DGP

Inger

Danish

As a male name, short for Ingwar, which likely references the Germanic god Ing

As a female name, short form of Old Norse ‘Ingigerðr’ which combines Germanic god ‘Ing’ with a second element ‘enclosure, yard’

Used as a female name

Not used

DGP

Kaie

Danish

Unknown to me, possibly related to Katherine

Used as a female name

Sounds similar to Kay, which is unisex.

Not used

DGP

Kunne

Danish

May be possibly related to the masculine name Konrad ‘brave counsel’ or the feminine name Kunigunde ‘royal war’

Unisex

Rarely used as a short form, usually feminine

DGP

Kyla

Danish

As a male name, related to Kille which might mean ‘cold’

As a female name, related to Gylla of uncertain meaning

Unisex

Used as a feminine name

DGP

Køne

Danish

Unknown to me, see also Kunne

Unisex

Not used

DGP

Kønike

Danish

Unknown to me, see also Kunne

Unisex

Not used

DGP

Line

Danish

As a male name, related to Live possibly from Livius, a Roman name of uncertain meaning

As a female name, related to Elena and ultimately Helene ‘torch’ or ‘moon’

Unisex

Short form of names ending in -line like Caroline or Aline

DGP

Lyne

Danish

See above

As a male name, also related to Lynge

Unisex

See above

DGP

Maie

Danish

Unknown to me

Unisex

Used as a variant of the feminine Maia

DGP

Mamme

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used but may remind hearers of the word ‘mummy’

DGP

Mert

Danish

As a male name, unknown to me

As a female name, a diminutive of Margareta

Unisex

A semi-popular Turkish name meaning ‘manly, brave’

DGP

Merte

Danish

See above

Unisex

Not used

DGP

Naan

Danish

As a male name, related to Nanni of uncertain meaning to me

As a female name, a diminutive of Nanna meaning ‘daring, brave’

Unisex

Not used

May remind hearers of a type of flatbread from India and Pakistan or the word ‘nan’.

DGP

Namen

Danish

Unknown to me

Unisex but probably more used by males

Not used

May remind readers and hearers of the word ‘name’.

DGP

Nane

Danish

See above at Naan

Unisex

Still used as a unisex Frisian name

DGP

Nommen

Danish

Unknown to me but see above for similar names

Unisex

Not used

DGP

Nonne

Danish

Related to Nanna and Nommen, see above

Unisex

Not used

DGP

Ode

Danish

Perhaps related to Otto ‘wealth, riches’

Unisex

Also a masculine name in England.

Not used

DGP

Olof

Danish

From Old Norse Áleifr ‘ancestor’s descendant’

Unisex

Masculine Swedish form of Olaf

DGP

Orlof

Danish

See above, also a variant of Arløgh

Unisex

Not used

DGP

Ose

Danish

Unknown to me

Unisex

Unisex name in Nigeria

DGP

Poppe

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used as a name

Sounds like the female name Poppy or ‘pop’.

DGP

Reinmoth

Danish

Proto-Germanic *ragin ‘counsel, might’ and possibly muot ‘courage, spirit, mind’

Unisex

Not used

DGP but see also DMNES

Remold

Danish

As a feminine name, variant of Ricmod with elements ‘ruler, king’ and ‘courage, spirit, mind’

As a masculine name, variant of Regnwald with elements ‘advice, counsel’ and ‘power’

Unisex

Not used

May sound similar to its descendant name Reynold.

DGP

Remor

Danish

As above

Unisex

Not used

DGP

Rikmoth

Danish

Possibly from Old Saxon ric ‘ruler, king’ and Old Norse móðr ‘courage’

Unisex

Not used

DGP

Rose

Danish

Derived from Old German hros ‘horse’

Unisex

Used as a female name

DGP

Rosenwand

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Sige

Danish

Likely related to element sigr ‘victory’

As a masculine name, variant of Sighi

Unisex

Not used

DGP

Sime

Danish

Possibly related to Simon ‘hearing, listening’

Unisex

Used as a Baltic form of masculine Simon

DGP

Sye

Danish

See above at Sige

Unisex

Not used

DGP

Taal

Danish

As a feminine name, variant of Tale with unknown meaning to me

As a masculine name, variant of Tali with unknown meaning to me

Unisex

Not used

DGP

Taleke

Danish

Diminutive of the above name

<p class="subtitle" This was far more common for women than men.

Unisex

Not used

DGP

Tete

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Tetze

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Thorulf

Danish

Combines elements of the Norse god Thor and leif ‘inheritance, legacy’

Unisex

Not used

DGP

Thrumi

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Thuri

Danish

Unknown to me

As a feminine name, variant of Thyrwi

Unisex

Not used

DGP

Thyræ

Danish

As a feminine name, variant of Thora

As a masculine name, variant of Thyrger, which is possibly related to elements for Thor and geirr ‘spear’

Unisex

Not used

DGP

Thøre

Danish

As a feminine name, a variant of Thorith

As above for the masculine name

Unisex

A masculine name in Scandinavia

DGP

Tibbe

Danish

Possibly related to names starting with Theo- or Diet-

Unisex

Not used

DGP

Tile

Danish

Short form for names starting with Gothic þiuda ‘people, folk’

Unisex

Not used

Looks like the word tile.

DGP

Trude

Danish

Short form for names starting with Trud- or Drud- with the latter meaning ‘strength’

Unisex

Nickname for Gertrude, a female name

DGP

Ture

Danish

As a feminine name, a variant of Thora

As a masculine name, a variant of Thuri

Unisex

A Swedish masculine name

DGP

Tyrkel

Danish

As a feminine name, a variant of Thorkel

As a masculine name, a variant of Thorkil from Old Norse Þórketill meaning ‘Thor’s cauldron’

Unisex

Not used

DGP

Ulf

Danish

Primarily a masculine name from the Old Norse byname Úlfr ‘wolf’

As a feminine name, a variant of Ulva

Unisex

A popular masculine name across Scandinavia

DGP

Wibe

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Wifrith

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Wobbeke

Danish

Unknown to me

Unisex

Not used

DGP

Dutch

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

An

Dutch

Probably related to Channah or Hannah, meaning ‘favour, grace’

Unisex only apparently in this spelling

A masculine Sumerian name

Not used otherwise but may remind people of the feminine name Anne

Ava

Auck

Dutch

Unknown to this author

Unisex

Not used

May remind some of the English word awkward

Ava

Floor

Dutch

Found in Amsterdam in 1567 and 1572

Comes from Florentius, which means ‘prosperous, flourishing’

As a masculine name, a diminutive of Floris

As a feminine name, a diminutive of Flora

Still used sparingly as a unisex Dutch name

Ava

Leen

Dutch

Relatively common between 1500 to 1650

See right

Leendert means ‘as strong as a lion’

Helena is related to Helen

As a masculine name, a diminutive of Leendert

As a feminine name, a diminutive of Helena

Rarely used

Ava

Luijt

Dutch

Relatively common between 1500 and 1600

Either comes from the instrument lute or Germanic Lude meaning people

Unisex

Not used

Ava

English

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Alexander

English but also many others

‘Defender of man’ in Greek

A male name commonly given to females, at least in England

Masculine

Withycombe

Aubrey

English

From Old French Aubrei, derived from Old German Alberich meaning ‘elf ruler’ or ‘elf king’

A male name commonly given to females, at least in England, brought over by the Normans

Unisex

Withycombe

Basil

Used in several countries but especially across the Byzantine Empire

From Greek Basileus meaning ‘king’

A male name commonly given to females, at least in England

This name came to Western Europe via the Orthodox sphere of influence.

Masculine

In Lochac, this may be remind some of the College of St Basil in Perth (a fantastic association).

Withycombe

Christian

Used in many countries and extant for a long time

A Christian

Fairly commonly unisex

More commonly used by males but not uncommon for females

Withycombe

Edmund

Primarily English but used in some other countries

From the Old English elements ead ‘wealth, fortune’ and mund ‘protection’

A male name commonly given to females, at least in England

An Anglo-Saxon name that was continually popular because of Saint Edmund, who was regarded as England’s patron saint.

Masculine

Withycombe

Eustace

Used in England and France

From Greek Eustachys meaning ‘fruitful’

A male name commonly given to females, at least in England, and particularly popular in England because of Saint Eustace

Masculine but quite rare

Withycombe

Florence

Used in several countries

Blooming, flowery, in flowers

Unisex but could also be a female version of Florent

Feminine

May be affiliated with Florence, Italy.

Withycombe

Gilbert

Used in England, France and Germany among others for a long time

An Old High German two element name meaning ‘bright pledge’ from gīsal ‘pledge, hostage’ and beraht ‘bright’

A male name commonly given to females, at least in England

Masculine but uncommon

Withycombe

Giles

Used in many countries

From Greek via Late Latin meaning ‘young goat’

A male name commonly given to females, at least in England

Masculine but rarer

Withycombe

James

Used in England, Wales and Scotland in late period, at least from 1481 in England

From the name Jacob meaning ‘holder of the heel’ or ‘supplanter’, referring to the Biblical story

Developed as an Early Modern English form of the Latinisation Jacomus (Jacob)

Masculine

Withycombe

Nicholas

Used in many countries

From Greek Nikolaos meaning ‘victory of the people’

A male name commonly given to females, at least in Britain

Quite common as a girl’s name in Scotland

Masculine

Withycombe

Philip

Used in many countries since from at least the late 12th century

‘Lover of horses’ in Greek

A male name commonly given to females, at least in England

Masculine

Withycombe

Reynold

Used in many countries

A two element name from Proto-Germanic *ragin ‘counsel, might’ and *wald ‘power, authority’

A male name commonly given to females, at least in England, brought over by the Normans

Masculine but uncommon

Withycombe but see also DMNES

Simon

Used in many countries

From Greek names either meaning ‘hearing, listening’ or ‘flat-nosed’

A male name commonly given to females, at least in England, and particularly popular in England because of Saint Eustace

Masculine

Withycombe

French

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Alaire

French

Five women and four men recorded in the 1292 census of Paris had this name or a variation of it.

Perhaps related to the Latin name Hilarius, which means cheerful. Hillary was derived from that name.

Unisex

Not used

Catmael 1292

Alixandre

French

One woman and 35 men recorded in the 1292 census of Paris had this name.

From the name Alexander, which means defender of man.

Usually masculine

Its spelling has changed to Alexandre in modern French, where it is a masculine name.

Also evokes the name Alexandra, particularly in pronunciation.

Catmael 1292

Bataille

French

One woman and one man recorded in the 1292 census of Paris had this name.

Means battle in both Old French and modern French.

Unisex but used sparingly

Not used

Catmael 1292

Claude

French

This was the name of nine women and twelve men from Lallaing recorded in census data from the 1520s to 1580s.

Derives from the Latin claudus meaning lame, crippled

Unisex

Is genuinely unisex still in France

Only usually masculine in English and Spanish

Moicheirghe

Coulombe

French

One woman and one man recorded in the 1292 census of Paris had this name.

Unknown but possibly related to the Latin name Columba, which means dove.

Unisex but used sparingly

Not used

Similar to the unit for electric charge, the Coulomb, which comes from a French surname.

Catmael 1292

Denise

French

Eighteen women and 75 men recorded in the 1292 census of Paris had this name or a variation of it.

Comes via Latin from the Greek name Dionysos for the god of wine, revelry and fertility.

Unisex

A popular variation appears to be Denyse, recorded for eight women and thirty men.

Used as a feminine name

Catmael 1292

Erchambaut

French

This was the name of a female carpenter and a male shoemaker, who were both recorded in the 1292 census of Paris.

Related to the Old Germanic names Archembald and Ercanbald.

The latter’s first element Ercan- means genuine. Its second element -bald means bold.

Usually masculine

Not used

Related to the masculine name Archibald.

Dubh

Estienne

French

Six women and 286 men recorded in the 1292 census of Paris had this name.

The Medieval French form of Greek Stephanos, which means ‘wreath, garland, crown’. The word is sometimes associated with the halos of saints.

Used by both genders but predominantly by men

Not used

Related to the popular masculine name Stephen, however it does not sound like Stephen and feels more feminine in comparison.

Catmael 1292;

Dubh

Florie

French

Five women and four men recorded in the 1292 census of Paris had this name.

Likely related to the Roman cognomen Florus, which means flower.

Unisex

Not used but likely evokes feminine connotations as in the name Flora.

Catmael 1292

Gile

French

41 women and 120 men recorded in the 1292 census of Paris had this name or a variation of it.

Uncertain. Perhaps related to names like Giles, Gilbert, Julian etc.

Unisex

Another form that was unisex in period is Gille, recorded circa 1500 in Lallaing in France

Not used except perhaps as a diminutive

Dubh;

Catmael 1292; Moicheirghe

Guillaume

French

Four women and 1275 men recorded in the 1292 census of Paris had this name or a variation of it.

From the Germanic Willahelm, where its two elements mean will, desire and helmet, protection.

Almost always masculine

The French form of William

Still used as the French form of William

William and related names are almost always masculine.

Catmael 1292

Houdart

French

Two women and one man recorded in the 1292 census of Paris had this name.

Unknown

Unisex but used sparingly

Not used

Catmael 1292

Jherosme

French

This was the name of one woman and two men from Lallaing recorded in census data from the 1530s to 1550s.

Probably from the Greek name Hieronymos meaning sacred name

Unisex

Note that the -os- combination usually became ô at least in modern French

Related to the masculine name Jerome

Moicheirghe

Joce

French

One woman and twenty-one men recorded in the 1292 census of Paris had this name or a variation of it.

Probably a diminutive for Joseph from the Hebrew Yosef meaning ‘he will add’.

Almost always masculine

Not used except as a nickname for names like Joseph or Jocelyn

Catmael 1292

Jude

French

This was the name of one woman and two men from Lallaing recorded in census data from the 1530s to 1550s.

Comes from either Judas or Judith with the latter meaning Jewish woman

Unisex

Unisex

Moicheirghe

Marque

French

This was the name of two women and one man from Lallaing recorded in census data from the 1420s to 1550s.

Possibly from Marquis which refers to a noble title for a ruler of the borderlands of a kingdom

Also could be from Marcus, which is associated with the martial god Mars

Unisex

Used sparingly as a black American masculine name

May remind people of the masculine name Mark

Moicheirghe

Nicaise

French

This was the name of three women and seventeen men from Lallaing recorded in census data from the 1410s to 1570s.

Ultimately probably meaning victory from names like Nike

Unisex

Not used

Moicheirghe

Nicole

French

14 women and two men recorded in the 1292 census of Paris had this name.

From the Greek name Nikolaos, which means ‘victory of the people’.

Used by females as a variant of Nichole.

Used sparingly by men as a variant of Nicolas.

Still used frequently as a feminine name

Dubh;

Catmael 1292

Noël

French

This was the name of one woman and 28 men from Lallaing recorded in census data from the 1440s to 1580s.

Christmas

Mostly used by men

For females it appears to be a variation of Noëlle

Used as a masculine name in France and as a unisex name in English

Moicheirghe

Phelippe

French

Nine women and 148 men recorded in the 1292 census of Paris had this name or a variation of it.

From the Greek Philippos meaning friend of horses.

Mostly masculine

Other forms recorded for both genders from Lallaing include Philippe, Philipe, Phlippe and Phelipe, although it was again mostly masculine

Still used in the form of Philippe, which is masculine

Sounds very similar to the English equivalent Philip, which is also masculine.

Catmael 1292; Moicheirghe

Souplice

French

Two women and two men recorded in the 1292 census of Paris had this name.

Unknown

Unisex

Not used

Catmael 1292

Irish

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Ailbe

Irish

First recorded in the annals as a masculine name from 527 AD and last recorded from 883 AD. First recorded in the annals as a feminine name from 1077 AD and last recorded from 1487 AD.

Possibly related to a Celtic root meaning world, light, white or one meaning rock

Unisex

Another spelling is Ailbhe

Not used

Related to names like Alva or Elva

Bryan

Cainnech

Irish

First recorded in the annals as a masculine name from 516 AD and last recorded from 1014 AD. First recorded in the annals as a feminine name from 924 AD and last recorded from 929 AD.

Derives from cain- meaning handsome, fair

Unisex

Used in the modern Scottish Gaelic name Coinneach and the dated anglicisation Kenneth, where both are masculine

Bryan

Cellach

Irish

First recorded in the annals as a masculine name from 658 AD and last recorded from 1376 AD. First recorded in the annals as a feminine name from 726 AD with the same female being mentioned last in 732 AD.

Uncertain

Could mean bright-headed or war, strife or church

Unisex

Used rarely as the masculine Irish name Ceallach

Bryan

Flann

Irish

First recorded in the annals as a masculine name from 754 AD and last recorded from 1486 AD. First recorded in the annals as a feminine name from 886 AD and last recorded from 938 AD.

Allegedly blood red

Unisex

Used rarely as an allegedly unisex name

Related to the surname Flynn and the female name Flannery. May also remind people of the name Finn or of the dessert

Bryan

Gormán

Irish

First recorded in the annals as a masculine name from 610 AD and last recorded from 1085 AD. First recorded in the annals as a feminine name from 763 AD with the same female being mentioned last in 770 AD.

Little blue one

Unisex

Not used

Related to the surname Gorman

Bryan

Máel Fábaill or Máel Fabaill

Irish

First recorded in the annals as a masculine name from 878 AD and last recorded from 1263 AD. First recorded in the annals as a feminine name from 884 AD.

The element mael means bald, shaved and thus servant, devotee. The meaning of the second element is uncertain

Unisex

The first form was standard for men and the second for women but period spelling was quite varied so that means little

Not used

Bryan

Máel Muire

Irish

First recorded in the annals as a masculine name from 887 AD and last recorded from 1530 AD. First recorded in the annals as a feminine name from 905 AD and last recorded from 1021 AD.

The element mael means bald, shaved and thus servant, devotee. The second element is the name for the Virgin Mary. Together, these elements mean disciple of the Virgin Mary

Unisex

Muire is used as an Irish form of Maria and is feminine

Bryan

Owny

Anglicised Irish

As a female name, this is an anglicisation of Úna and may mean lamb. As a male name, this is an anglicisation of Uaithne and may mean green or come from the name of a tribe

Unisex in spelling only

Two different spellings of a male and female name have converged. This also happened with the spelling Owin from Owen (Eoin) and Owny (Úna)

The female anglicised version Úna is still used as a female Irish name

May remind people of the masculine name Owen

Donnchada

Italian

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Caracosa

Judeo-Italian with likely origins in Italian

This name was found from Jewish court records from Rome in the 1550s.

Beloved or precious thing

Unisex

Not used

Yerush (Rome)

Frescarosa

Judeo-Italian with likely origins in Italian

This name was found from Jewish court records from Rome in the 1550s.

Possibly related to the name Francis meaning Frenchman with the name element -rosa meaning rose added

Unisex

Not used

The ending of -rosa sounds like the feminine name Rosa

Yerush (Rome)

Gentile

Italian

This name was found from Jewish court records from Rome in the 1550s.

Related to Latin Gentilis, which means ‘of the same family’

Unisex

Has several famous male and female bearers. Was exclusively female in French

Not used

Its spelling may remind people of the word gentile, which ironically means non-Jew

Yerush (Rome)

Ricca

Italian

This name was found from Jewish court records from Rome in the 1550s.

Probably ultimately related to Richard, which means brave ruler

Unisex but probably more frequently used by females

Only rarely used

May remind some of the masculine name Rick

Yerush (Rome); Yerush (Milan)

Rosina

Italian

This name was found from Jewish court records from Rome in the 1550s.

An Italian diminutive of Rosa

Mostly used by females

Still used today as an almost exclusively feminine name

Yerush (Rome)

Mongolian

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Alagh Yid

Mongolian

Unknown by this author

Alagh means dappled or may mean elderly

Unisex

Not used

Mika

Khadagan

Mongolian

Unknown by this author

Unisex

Not used

Mika

Khulan

Mongolian

Wild donkey

Unisex

Used by both genders in Mongolia but more for females

Mika

Maral

Mongolian

Deer

Comes from the name of the Caspian Red Deer species

Unisex

Used as a feminine name mostly

Mika

Russian

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Belka

Russian

Recorded in use in 1243 and 1495

Squirrel

Unisex

Not used

Wickenden

Boika

Russian

Recorded in use in 1212

A variation of a name meaning fight

At least for males, this was a diminutive of the masculine name Boi

Not used at least in this spelling

Wickenden

Boriuta

Russian

Recorded in use in 1204

Unknown to me

Unisex

Males also used the variation Boriuth

Not used

Wickenden

Dobritsa

Russian

Recorded in use in 1386 and 1458

Good

Unisex

Some rare names across Eastern Europe use the dobru element with varying gender e.g. Dobrilo, Dobromila

Wickenden

Dragina

Russian

Recorded in use in 1330 and 1391

Dear

Unisex

A form of Dragin’ia, which is also unisex

Dragan as a masculine name and Dragana as a feminine name are still both used in Slavic countries

Wickenden

Draia

Russian

Recorded in use in 1330 and 1566

Unknown to me

Unisex

Not used

Wickenden

Edviga

Russian

Recorded in use in 1493

Probably related to Germanic Haedwig, which has two elements meaning battle, combat and war respectively

Unisex

At least for females, this was a form of Iadviga

Not used

Wickenden

Fed’ka

Russian

Related to Feodor and Feodora, which mean God’s gift

Unisex

A form of the masculine name Feodor and the feminine name Feodora

Another unisex form was Fedorka

Not used

Feodor, Feodora and related names like Theodore are still in use

Wickenden

Fekla

Russian

Recorded in use in 1356 and in the 1400s

God’s glory

Unisex

Not used

Other related names like Fyokla or Thekla are rarely used

Wickenden

Groza

Russian

Recorded in use in 1436 and 1600

Terror

Unisex

Not used

Wickenden

Iona

Russian

Recorded in use in 1356 and 1459

From the Hebrew Yonah meaning dove

Unisex but probably mostly used by males

Used as a masculine name in Russia and Georgia

A name of the same spelling is used rarely as a feminine name in English

Wickenden

Itka

Russian

Allegedly related to Judith, which means Jewish woman

Unisex

Another unisex form was Jitka

Jitka is still used as a feminine Czech name

Wickenden

Kalia

Russian

Recorded in use in 1587 as a patronymic surname and in 1629

Related to the Russian name Kala meaning dirt

Unisex

Kalia is used as a name or nickname in various cultures, which is usually but not always feminine

Wickenden

Kasha

Russian

Recorded in use in 670 and 1491

Porridge

Unisex

Another unisex form was Kashka

Used rarely as a modern feminine English name

Wickenden

Kata

Russian

Recorded in use in 1088 and 1229

As a male name, this means rolling. As a female name, it is related to Katherine, which probably means clean

Unisex in spelling

Was a male name by itself and a female name as a diminutive of Ekaterina

Still used as a feminine name in some Slavic countries

May remind some of names like Katerina or of the feline

Wickenden

Katrusha

Russian

Recorded in use in 1455 and 1639

Is a separate male name with an unknown meaning. As a female name, it is related to Katherine, which probably means clean

Unisex in spelling

Was a male name by itself and a female name as a diminutive of Ekaterina

Not used

May remind some of names like Katerina

Wickenden

Kora

Russian

Recorded in use in the 1300s and 1400s

Unknown

May be related to the Greek name Kore, which means maiden

Unisex

Used as a variant of the feminine Cora

Wickenden

Kudra

Russian

Recorded in use in 1491 and 1631

Curl

Unisex

Not used

Wickenden

Kuna

Russian

Recorded in use in 1052 and 1271

Quill

Unisex

Used as a diminutive of names ending with -kuna, which are usually feminine

Wickenden

Kunei

Russian

Recorded in use in 1583 and 1623

Unknown

May be related to Kunai, which means marten

Unisex

Not used

Wickenden

Kunka

Russian

Recorded in use in 1469

Diminutive of Kunitsa, which means marten

Unisex

Not used

Wickenden

Liba

Russian

Recorded in use in 800 and 1552

Likely means love

Unisex

Another unisex form was Liuba

A form recorded in use at least by females was Lieba

Only rarely used

May remind some of the feminine nickname Libby

Wickenden

Liska

Russian

Recorded in use in 1429 and 1605

Uncertain

Unisex

Another unisex form was Lishka

Not used

Wickenden

Luka

Russian

Recorded in use in 1088

The Russian form of Luke, which means light

Unisex

Is still used as a masculine name

Wickenden

Maliuta

Russian

Recorded in use in 1518 and 1542

Small

Unisex

Not used

Wickenden

Malusha

Russian

The feminine form is a diminutive of Mariia. The masculine form is a diminutive of Malukha, which means small

Unisex with different origins for each gender

Not used

Wickenden

Mana

Russian

Recorded in use in 1115

Attract

Unisex

A masculine form is Mane


Not used

May remind people of the magical fuel used in video games of the same name, which itself comes from Polynesian spirituality

Wickenden

Maniia

Russian

Recorded in use in 1293

Unknown

Unisex

Not used

Some may pronounce like the word ‘mania’


Wickenden

Manka

Russian

Recorded in use in 1143 as a male name and out of period as a female name

Lure

Unisex

Not used

May remind some of the word ‘manky’, which means wet, unpleasant or dirty

Wickenden

Mira

Russian

Recorded in use in 1029 and 1393

Peace or earth for females. Of peace or of the earth for males, genitive case

Unisex

Still used as a Slavic feminine name

A feminine name meaning ‘sea, ocean’ in Sanskrit used in India

Wickenden

Moiko

Russian

Recorded in use in the 13th century

Washing

Unisex

Not used

Wickenden

Nedelia

Russian

Recorded in use in 1286 and 1555

Week

Unisex

As a feminine name, a variant of Neda

Nedelya is a name meaning ‘Sunday’ in Bulgarian

Wickenden

Niksha

Russian

Recorded in use in 1399 and 1570

Unknown

Possibly related to Nikolas

Unisex

Not used

Sounds like many of the names in the extended Nicholas name family

Wickenden

Olenka

Russian

As a feminine name, diminutive of Olena. As a masculine name, diminutive of Aleksei

Unisex

Still used occasionally as a feminine name

Wickenden

Oria

Russian

Recorded in use in the 13th to 14th centuries

Unknown

Apparently a nickname for the masculine Artemei

Unisex

Feminine name form of Italian Aurea

Wickenden

Oslebia

Russian

Unknown

Unisex

Another unisex form in period was Osliabia

Not used

Wickenden

Ovtsa

Russian

Recorded in use in 1392 and 1495

Sheep

Unisex

Not used

Wickenden

Plakida

Russian

Recorded in use in 1356 and 1623

Unknown to this author

Possibly related to the Late Latin Placidus, which means ‘quiet, calm’

Unisex

Related to the masculine Plakid

Not used

Wickenden

Priba

Russian

Recorded in use in 1400 and 1454

Unknown to this author

Unisex

Not used

Wickenden

Rado

Russian

Recorded in use in 1056 and 1293

Joy

Unisex

Used sparingly as a masculine name

Rada as a feminine name is still used in Slavic countries

Wickenden

Sel’ianka

Russian

If feminine, peasant woman

If masculine, of the field

Unisex but with totally different name meanings

Selianka was another unisex spelling

Used rarely if at all

Wickenden

Viking (earlier Scandinavian)

Name

Culture and Time

Meaning

In Period

In Modern Times

Source

Létta

Old Norse; Viking Age Scandinavia

This name was found on a runic inscription in Sweden that is dated between 900-1050 AD (DR 124).

From an abstract verb in Old Norse meaning ‘lighten, unburden, make lighter’.

Unisex

Not commonly used

Sounds similar to nicknames or diminutives for usually female names like Charlotte or Violetta.

Peterson

Mallymkun

Celtic name used during the Viking Age

This name was found on a runic inscription on the Isle of Man that is dated between 1000-1099 AD (IM MM130).

First element Mal- is the Celtic word for servant. Second element is maybe the genitive case of the Celtic name Lomchu.

Unisex

Not used

Peterson

Malmury

Celtic name used during the Viking Age

This name was found on a runic inscription on the Isle of Man that is dated between 1000-1099 AD (IM MM130).

First element Mal- is the Celtic word for servant. Second element is the Celtic genitive form of the name Maria.

Unisex

Not used

Peterson

Myskia

Viking Age Scandinavia

This name was found on a runic inscription in Sweden that is dated between 1010-1050 AD (Sö 173).

From an Old Swedish word meaning bat.

Unisex

Myskja is also likely to be an acceptable spelling.

Not used

The -a ending may feel more feminine to some.

Peterson

Source List

Standard abbreviations for Appendix H resources have been used or generally SCA names of authors to refer to sources.

Ava – https://ava-s-corner.com/anthroponymy/gender-neutral-names-from-the-netherlands/

Auda – https://heraldry.sca.org/names/arabic-naming2.htm#foot1

Behindthename.com for name meanings and modern usages of names only (not for the names themselves or how they were used in period; this source should never be used for documentation of a name)

Beider – https://www.avotaynu.com/books/dagn.htm; I only had access to the index of names online

Bryan – http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/

Catmael 1292 – https://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/1292paris.pdf

DGP – https://slaegtsbibliotek.dk/911827.pdf

DMNES – http://dmnes.org/names

Donnchada (formerly Bryan) – https://medievalscotland.org/kmo/AnglicizedIrish/

Dubh – https://heraldry.sca.org/names/paris.html

Ii – https://heraldry.sca.org/names/Chinese-Onomastics_v1.1.pdf

Mālik – https://dragonstrike.neocities.org/names/genneu.html

Maral – https://heraldry.sca.org/kwhss/2020/Dragonsmist_Mingzi.pdf

Mika[-Mysliwy] – https://heraldry.sca.org/names/mongolian_names_marta.html

Moicheirghe – https://heraldry.sca.org/names/lallaing_names.html

Peterson – Nordiskt Runnamnslexikon; find it from the no-photocopy list or ask a herald

Wickenden – https://heraldry.sca.org/names/paul/

Withycombe – https://archive.org/details/oxforddictionary0000with_n6c3

[ha]Yerush[almi] Geniza – https://heraldry.sca.org/names/Jewish/Cairo/

[ha]Yerush[almi] Milan – https://heraldry.sca.org/names/Jewish/milan_names.html

[ha]Yerush[almi] Rome – https://heraldry.sca.org/names/Jewish/rome_article.html